إعلان القائمة الطويلة لفرعي "التنمية وبناء الدولة" و"الترجمة
أبوظبي،
جائزة الشيخ زايد للكتاب تتابع تصفية الأعمال المتقدّمة لدورتها السادسة
في إطار جهودها للتعريف بالأعمال المتميزة لمرشحيها وتشجيع الإبداع والفكر في مجالات المعرفة والفنون والثقافة العربية والإنسانية، أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب اليوم القائمة الطويلة للأعمال المرشحة في فرعي "التنمية وبناء الدولة" و"الترجمة" لدورة العام 2011-2012، تباعاً لإعلان قوائم فرعي "المؤلف الشاب" و"أدب الطفل" الأسبوع الماضي.
وتضم القائمة الطويلة لفرع التنمية وبناء الدولة ستة عناوين اختيرت من أصل 119 متقدماً في هذا الفرع، توزّعت على ست دول عربية، كان نصيب جمهورية مصر العربية منها كتاب بعنوان "المرجع في رياض الأطفال" للدكتور حسن شحاتة من مصر، من منشورات دار العالم العربي. أما باقي الأعمال فتضم، "أيام العرب الأواخر" للدكتور سعد العبدالله الصويان من السعودية (منشورات الشبكة العربية للابحاث والنشر)، و "الأزمة المالية العالمية" للدكتور عبدالرزاق فارس الفارس من الامارات (منشورات مركز الامارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية)، و "لكي لا ننسى بيت دجن- يافا" للدكتور أيمن جابر حمودة من الأردن (منشورات دار ورد الأردنية للنشر والتوزيع)، و "النهضة والحداثة-بين الارتباك والإخفاق" حسين عبدو العودات من سوريا (منشورات دار الساقي)، و "أنماط التنمية في القرن الحادي والعشرين" للدكتور هادي أحمد الفراجي من العراق (منشورات دار كنوز المعرفة).
أما في فرع الترجمة، فقد اشتملت القائمة على سبع عناوين أيضاً من أصل 40 متقدماً، جاءت الأعمال فيها من خمس دول، ساهمت تونس فيها بعملين هما "أفكار ممهدة لعلم الظاهريات الخالص والفلسفة الظاهرياتية" (من منشورات جداول) للدكتور ابو يعرب المرزوقي (مترجم عن اللغة الألمانية للمؤلف ادموند هوسرل)، و "الأدب الصغير- أفكار ملتقطة من الحياة المشوّهة" (من دار شرق غرب للنشر) للدكتور ناجي العونلّي من تونس (مترجم من الألمانية للمؤلف ثيودور فِ. آدُرنو)، وعملين آخرين من سوريا هما "حياة دون كيخوتة وسانتشو" (من منشورات دار رفوف) لصالح علماني (مترجم من الاسبانية للمؤلف ميغيل دي أونامونو)، و "اللساني واللاوعي" (منشورات دار الكتاب الجديد المتحدة) للدكتور محمد خير البقاعي (مترجم عن الفرنسية للمؤلف ميشال أرّيفيه). هذا وقد ضمّت القائمة أيضاً مشاركة مصرية بكتاب "التصوف والتفكيك" (منشورات المركز القومي للترجمة) لحسام نايل (مترجم عن الانجليزية للمؤلف أيان الموند)، وأخرى مغربية بكتاب "عن الحق في الفلسفة" (منشورات مركز دراسات الوحدة العربية) للدكتور عزالدين الخطابي (مترجم عن الفرنسية للمؤلف جاك دريدا)، إضافة الى أولى المشاركات الأفريقية من السنغال للبروفيسور روحان امبي بكتاب "جواهر المعاني وبلوغ الأماني" (مترجم من اللغة العربية للفرنسية للمؤلف علي حرازم برادة) منشورات البراق.
وتجري الآن أعمال لجان التحكيم لتقييم الكتب المعلن عنها في القائمة الطويلة لفروع المؤلف الشاب وأدب الطفل والترجمة والتنمية وبناء الدولة بالإضافة للمشاركات في بقية الفروع الخمسة، وستجتمع الهيئة العلمية في منتصف يناير القادم لمراجعة تقارير المحكمين تمهيدا لعرضها على مجلس الأمناء لاعتماد الأسماء المرشحة للفوز في فروع الجائزة التسعة التي تبلغ القيمة الإجمالية لها سبعة ملايين درهم إمارتي.
وستختتم أعمال الدورة السادسة للجائزة بالإعلان عن أسماء الفائزين في فبراير القادم 2012 ، كما سيعقد حفل التكريم في 29 مارس من العام المقبل في مركز أبوظبي الوطني للمعارض.